注冊(cè)會(huì)計(jì)師
東奧會(huì)計(jì)在線 >> 注冊(cè)會(huì)計(jì)師 >> 政策大綱 >> 正文
審計(jì) | ||
客戶關(guān)系和審計(jì)業(yè)務(wù)的接受與保持 |
Acceptance and continuance of client and audit engagement | |
訪問控制 |
Access controls | |
接觸信息/審計(jì)工作底稿 |
Access to information / Audit documentation | |
否定意見 |
Adverse opinion | |
替代程序 |
Alternative procedures | |
分析程序 |
Analytical procedures | |
在集團(tuán)層面實(shí)施的分析程序 |
Analytical procedures at group level | |
年度報(bào)告 |
Annual report | |
適用的財(cái)務(wù)報(bào)告框架 |
Applicable financial reporting framework | |
按照適用的財(cái)務(wù)報(bào)告編制基礎(chǔ)得到恰當(dāng)會(huì)計(jì)處理和披露 |
Appropriately accounted for and disclosed in accordance with the applicable financial reporting framework | |
(審計(jì)證據(jù)的)適當(dāng)性 |
Appropriateness (of audit evidence) | |
認(rèn)定 |
Assertions | |
評(píng)估 |
Assess | |
保證 |
Assurance | |
審計(jì)調(diào)整 |
Audit adjustment | |
審計(jì)工作底稿 |
Audit documentation/Audit working paper | |
審計(jì)證據(jù) |
Audit evidence | |
審計(jì)檔案 |
Audit file | |
會(huì)計(jì)師事務(wù)所 |
Audit firm/Accounting firm | |
審計(jì)意見 |
Audit opinion | |
審計(jì)計(jì)劃 |
Audit plan | |
審計(jì)風(fēng)險(xiǎn) |
Audit risk | |
審計(jì)抽樣(抽樣) |
Audit sampling (sampling) | |
注冊(cè)會(huì)計(jì)師(審計(jì)師) |
Auditor | |
注冊(cè)會(huì)計(jì)師與財(cái)務(wù)信息 |
Auditor and financial information | |
注冊(cè)會(huì)計(jì)師的專家 |
Auditor’s expert | |
注冊(cè)會(huì)計(jì)師的點(diǎn)估計(jì)或區(qū)間估計(jì) |
Auditor’s point estimate or auditor’s range | |
導(dǎo)致非無保留意見的事項(xiàng)段 |
Basis for modification paragraph | |
業(yè)務(wù)流程 |
Business process | |
(交易的)商業(yè)理由 |
Business rationale | |
經(jīng)營(yíng)風(fēng)險(xiǎn)業(yè)務(wù)風(fēng)險(xiǎn) |
Business risk | |
明顯微小 |
Clearly trivial | |
比較財(cái)務(wù)報(bào)表 |
Comparative financial statements | |
比較信息 |
Comparative information | |
被審計(jì)單位的互補(bǔ)性控制 |
Compensating controls of entity under audit | |
完整性 |
Completeness | |
對(duì)集團(tuán)具有財(cái)務(wù)重大性的單個(gè)組成部分 |
Components that are of individual financial significance to the group | |
計(jì)算機(jī)輔助審計(jì)技術(shù) |
Computer-assisted audit techniques | |
審計(jì)的前提條件 |
Conditions for an audit | |
詢證函 |
Confirmation | |
合并過程 |
Consolidation process | |
控制活動(dòng) |
Control activities | |
控制環(huán)境 |
Control environment | |
控制風(fēng)險(xiǎn) |
Control risk | |
與審計(jì)相關(guān)的控制 |
Controls relevant to the audit | |
公司治理 |
Corporate governance | |
對(duì)應(yīng)數(shù)據(jù) |
Corresponding figures | |
截止 |
Cut-off/As of (date) | |
報(bào)告日(與質(zhì)量控制相關(guān)) |
Date of report (in relation to quality control) | |
財(cái)務(wù)報(bào)表批準(zhǔn)日 |
Date of the approval of the financial statements | |
審計(jì)報(bào)告日 |
Date of the auditor’s report | |
財(cái)務(wù)報(bào)表日 |
Date of the financial statements | |
設(shè)計(jì),、執(zhí)行和維護(hù)適當(dāng)?shù)目刂? |
Design, implement and maintain adequate controls (over) | |
檢查風(fēng)險(xiǎn) |
Detection risk | |
偏差 |
Deviations | |
無法表示意見 |
Disclaimer of opinion | |
雙重目的測(cè)試 |
Dual-purpose test | |
強(qiáng)調(diào)事項(xiàng)段 |
Emphasis of matter paragraph | |
業(yè)務(wù)工作底稿 |
Engagement documentation/working paper | |
業(yè)務(wù)約定書 |
Engagement letter | |
項(xiàng)目合伙人 |
Engagement partner | |
項(xiàng)目質(zhì)量控制復(fù)核 |
Engagement quality control review | |
項(xiàng)目質(zhì)量控制復(fù)核人員 |
Engagement quality control reviewer | |
項(xiàng)目組 |
Engagement team | |
被審計(jì)單位的風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估過程 |
Entity’s risk assessment process | |
評(píng)價(jià) |
Evaluate | |
可能導(dǎo)致對(duì)被審計(jì)單位持續(xù)經(jīng)營(yíng)能力產(chǎn)生重大疑慮的事項(xiàng)或情況 |
Events or conditions that may cast significant doubt on the entity’s ability to continue as a going concern | |
不符事項(xiàng) |
Exception | |
存在 |
Existence | |
有經(jīng)驗(yàn)的注冊(cè)會(huì)計(jì)師 |
Experienced auditor | |
專長(zhǎng) |
Expertise | |
信賴程度 |
Extent of reliance | |
函證 |
External confirmation | |
事實(shí)錯(cuò)報(bào),、判斷錯(cuò)報(bào)和推斷錯(cuò)報(bào) |
Factual misstatements, judgemental misstatements and projected misstatements | |
財(cái)務(wù)報(bào)表 |
Financial statements | |
舞弊 |
Fraud | |
舞弊風(fēng)險(xiǎn)因素 |
Fraud risk factors | |
虛假財(cái)務(wù)報(bào)告 |
Fraudulent financial reporting | |
對(duì)財(cái)務(wù)報(bào)表使用者理解財(cái)務(wù)報(bào)表至關(guān)重要 |
Fundamental to users’ understanding of the financial statements | |
治理 |
Governance | |
集團(tuán) |
Group | |
集團(tuán)項(xiàng)目合伙人 |
Group engagement partner | |
集團(tuán)層面控制 |
Group-wide controls | |
歷史財(cái)務(wù)信息 |
Historical financial information | |
識(shí)別、評(píng)估和應(yīng)對(duì)重大錯(cuò)報(bào)風(fēng)險(xiǎn) |
Identify, assess and respond to risk of material misstatement | |
無法獲取充分,、適當(dāng)?shù)膶徲?jì)證據(jù) |
Inability to obtain sufficient appropriate audit evidence | |
后任注冊(cè)會(huì)計(jì)師 |
Incoming auditor | |
不一致 |
Inconsistency | |
獨(dú)立性 |
Independence | |
與財(cái)務(wù)報(bào)告相關(guān)的信息系統(tǒng) |
Information system relevant to financial reporting | |
審計(jì)的固有限制 |
Inherent limitation of audit | |
固有風(fēng)險(xiǎn) |
Inherent risk | |
首次審計(jì)業(yè)務(wù) |
Initial audit engagement | |
生成,、記錄、處理和報(bào)告交易 |
Initiate, record, process and report transactions | |
詢問 |
Inquiry | |
檢查 |
Inspection | |
中期財(cái)務(wù)信息或報(bào)表 |
Interim financial information or statements | |
內(nèi)部審計(jì)師 |
Internal auditors | |
內(nèi)部控制 |
Internal control | |
內(nèi)部控制缺陷 |
Internal control deficiency | |
國(guó)際財(cái)務(wù)報(bào)告準(zhǔn)則 |
International Financial Reporting Standards | |
調(diào)查 |
Investigate | |
財(cái)務(wù)報(bào)表報(bào)出日 |
Issuance date of the financial statements | |
信息技術(shù)應(yīng)用控制 |
IT application controls | |
信息技術(shù)環(huán)境 |
IT environment | |
會(huì)計(jì)分錄和其他調(diào)整 |
Journal entries and other adjustments | |
會(huì)計(jì)分錄 |
Journal entry/entries | |
嚴(yán)重程度 |
Level of significance | |
上市公司實(shí)體 |
Listed entity | |
管理層 |
Management | |
管理層偏向 |
Management bias | |
管理層凌駕于控制之上 |
Management override of controls | |
管理當(dāng)局聲明書 |
Management representation letter | |
管理層對(duì)其自身責(zé)任的認(rèn)可與理解 |
Management’s acknowledgement and understanding of its responsibilities | |
管理層的專家 |
Management’s expert | |
重大類別的交易、賬戶余額和披露 |
Material classes of transactions, account balances and disclosure | |
重大不確定性 |
Material uncertainty | |
財(cái)務(wù)報(bào)表整體的重要性 |
Materiality for the financial statements as a whole | |
侵占資產(chǎn) |
Misappropriation of assets | |
錯(cuò)報(bào) |
Misstatement | |
對(duì)事實(shí)的錯(cuò)報(bào) |
Misstatement of fact | |
非標(biāo)準(zhǔn)審計(jì)報(bào)告 |
Modified audit report | |
非無保留意見 |
Modified opinion | |
監(jiān)控 |
Monitoring | |
對(duì)控制的監(jiān)督 |
Monitoring of controls | |
審計(jì)程序的性質(zhì),、時(shí)間安排和范圍 |
Nature, timing and extent of audit procedures | |
消極式函證 |
Negative confirmation | |
網(wǎng)絡(luò)事務(wù)所 |
Network firm | |
違反法律法規(guī) |
Non-compliance | |
未回函 |
Non-response | |
非抽樣風(fēng)險(xiǎn) |
Non-sampling risk | |
觀察 |
Observation | |
發(fā)生 |
Occurrence | |
期初余額 |
Opening balances | |
內(nèi)部控制的運(yùn)行有效性 |
Operating effectiveness of internal control | |
其他信息 |
Other information | |
其他事項(xiàng)段 |
Other matter paragraph | |
會(huì)計(jì)估計(jì)的結(jié)果 |
Outcome of an accounting estimate | |
超出正常經(jīng)營(yíng)過程 |
Outside the normal course of business | |
總體審計(jì)方案 |
Overall audit approach | |
總體審計(jì)策略 |
Overall audit strategy | |
總體結(jié)論 |
Overall conclusion | |
總體應(yīng)對(duì)措施 |
Overall responses | |
合伙人 |
Partner | |
實(shí)際執(zhí)行的重要性 |
Performance materiality | |
人員 |
Personnel | |
廣泛性 |
Pervasive | |
計(jì)劃活動(dòng) |
Planning activities | |
總體 |
Population/Overall | |
積極式函證 |
Positive confirmation | |
執(zhí)業(yè)人員 |
Practitioner | |
前任注冊(cè)會(huì)計(jì)師 |
Predecessor auditor | |
初步業(yè)務(wù)活動(dòng) |
Preliminary engagement activities | |
與管理層和治理層(如適用)責(zé)任相關(guān)的執(zhí)行審計(jì)工作的前提 |
Premise, relating to the responsibilities of management and, where appropriate, those charged with governance, on which an audit is conducted | |
編制和列報(bào)財(cái)務(wù)報(bào)表 |
Prepare and present the financial statements | |
列報(bào)與披露 |
Presentation and disclosure | |
收入確認(rèn)存在舞弊風(fēng)險(xiǎn)的假定 |
Presumed fraud risks in revenue recognition | |
防止或發(fā)現(xiàn)并糾正重大錯(cuò)報(bào) |
Prevent or detect and correct material misstatement | |
專業(yè)勝任能力 |
Professional competence | |
職業(yè)判斷 |
Professional judgment | |
職業(yè)懷疑態(tài)度 |
Professional skepticism | |
業(yè)務(wù)執(zhí)行 |
Provision of service/Delivery of service | |
通常對(duì)決定財(cái)務(wù)報(bào)表中的重大金額和披露有直接影響的法律法規(guī)的規(guī)定 |
Provisions of laws and regulations generally recognized to have a direct effect on the determination of material amounts and disclosures in the financial statements | |
具有適當(dāng)資格的外部人員 |
Qualified external person | |
保留意見 |
Qualified opinion | |
量化財(cái)務(wù)影響 |
Quantification of the financial impacts | |
合理保證(針對(duì)審計(jì)業(yè)務(wù)和質(zhì)量控制) |
Reasonable assurance (in the context of audit engagements, and in quality control) | |
合理性測(cè)試 |
Reasonableness test | |
重新計(jì)算 |
Re-calculation | |
連續(xù)審計(jì)業(yè)務(wù) |
Recurring audit engagements | |
將認(rèn)定層次的審計(jì)風(fēng)險(xiǎn)降至可接受的低水平 |
Reduce audit risk at the assertion level to an acceptably low level | |
關(guān)聯(lián)方 |
Related parties | |
具有支配性影響的關(guān)聯(lián)方 |
Related parties with dominant influence | |
管理層以前未識(shí)別或未向注冊(cè)會(huì)計(jì)師披露的關(guān)聯(lián)方關(guān)系或關(guān)聯(lián)方交易 |
Related party relationships or transactions that management has not identified or disclosed to the auditor | |
按照等同于公平交易中通行的條款執(zhí)行的關(guān)聯(lián)方交易 |
Related party transactions conducted on terms equivalent to those prevailing in an arm’s length transaction | |
(審計(jì)證據(jù)的)相關(guān)性和可靠性 |
Relevance and reliability (of audit evidence) | |
相關(guān)職業(yè)道德要求 |
Relevant ethical requirements | |
剩余期間 |
Remaining period | |
重新執(zhí)行 |
Re-performance | |
管理層施加的限制 |
Restrictions imposed by management | |
復(fù)核(與質(zhì)量控制相關(guān)) |
Review (in relation to quality control) | |
權(quán)利與義務(wù) |
Rights and obligations | |
風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估程序 |
Risk assessment procedures | |
重大錯(cuò)報(bào)風(fēng)險(xiǎn) |
Risk of material misstatement | |
財(cái)務(wù)報(bào)表層次和認(rèn)定層次的重大錯(cuò)報(bào)風(fēng)險(xiǎn) |
Risk of material misstatement at financial statement level and at assertion level | |
樣本量 |
Sample size | |
抽樣 |
Sampling | |
抽樣風(fēng)險(xiǎn) |
Sampling risk | |
抽樣單元 |
Sampling unit | |
選擇和運(yùn)用會(huì)計(jì)政策 |
Selection and application of accounting policies | |
選取測(cè)試項(xiàng)目 |
Selection of items for testing | |
重要組成部分 |
Significant component | |
值得關(guān)注的內(nèi)部控制缺陷 |
Significant deficiencies in internal control | |
重大事項(xiàng) |
Significant matters | |
特別風(fēng)險(xiǎn) |
Significant risk | |
重大非常規(guī)交易 |
Significant unusual transactions | |
特定的審計(jì)程序 |
Specified audit procedures | |
員工 |
Staff | |
統(tǒng)計(jì)抽樣 |
Statistical sampling | |
存貨盤點(diǎn) |
Stocktake | |
分層 |
Stratification | |
期后事項(xiàng) |
Subsequent events | |
實(shí)質(zhì)性分析程序 |
Substantive analytical procedures | |
實(shí)質(zhì)性程序 |
Substantive procedure | |
(審計(jì)證據(jù)的)充分性 |
Sufficiency (of audit evidence) | |
補(bǔ)充信息 |
Supplementary information | |
測(cè)試 |
Test | |
控制測(cè)試 |
Test of controls | |
細(xì)節(jié)測(cè)試 |
Test of details | |
特定類別的交易,、賬戶余額或披露的一個(gè)或多個(gè)重要性水平 |
The materiality level or levels for particular classes of transactions, account balances or disclosures | |
治理層 |
Those charged with governance | |
錯(cuò)報(bào)的臨界值 |
Threshold for misstatements | |
可容忍錯(cuò)報(bào) |
Tolerable misstatement | |
可容忍偏差率 |
Tolerable rate of deviation | |
趨勢(shì)分析法、比率分析法,、合理性測(cè)試法和回歸分析法 |
Trend analysis, ratio analysis, reasonableness test, and regression analysis | |
不確定性 |
Uncertainty | |
未更正錯(cuò)報(bào) |
Uncorrected misstatements | |
標(biāo)準(zhǔn)審計(jì)報(bào)告 |
Unmodified audit report | |
無保留意見 |
Unqualified opinion | |
計(jì)價(jià)與分?jǐn)? |
Valuation and allocation/amortization | |
穿行測(cè)試 |
Walk-through test | |
解除業(yè)務(wù)約定 |
Withdraw from the engagement | |
書面聲明 |
Written representation |
上一頁(yè) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一頁(yè) >>
責(zé)任編輯:龍貓的樹洞
- 上一篇文章: 2014年注冊(cè)會(huì)計(jì)師全國(guó)統(tǒng)一考試大綱—稅法篇
- 下一篇文章: 2014年注冊(cè)會(huì)計(jì)師考試大綱解讀——會(huì)計(jì)